村上春樹がエルサレム賞をペレス大統領から授与したが、その受賞演説で、ガザでは1,000人以上の子供や老人が亡くなっている(NYタイムズ報では1,315人)とイスラエルの過剰攻撃を批判したという報道があった。彼が受賞すると決まったときに大阪のパレスチナ・フォーラムというNPO団体がガザでの悲惨な状況を理由に受賞を遠慮すべきだとのオープン・レターが出ていたが、彼はこれに応えず受賞に出発した。受賞するかどうかは本人が決めることだし、文学に関することを政治を理由に断ることは難しいのではと僕は考えたが、今回の彼の受賞演説でのガザ攻撃の批判は良くやったと思った。
「私は沈黙するのではなく、現地に来て話すことを選んだ」との理由が報道されていた。この受賞とオープン・レターでの抗議は国際的にも関心が高く、英国のテレグラフ紙でも報じられていた。全然違うかも知れないが、チェ・ゲバラが国連での演説で生まれたばかりのキューバ・カストロ政権を倒そうとする米国や中南米諸国の侵略行動に対し、銃や砲弾でなく言葉の力で対抗しようとしたこと(映画チェ28歳で見たばかりです)とすごく似てると感じ入った。
僕自身イスラエル系の友人の方がアラブ系の友人よりずっと多いが、だからといってガザでの過剰攻撃は許せないよね。僕自身の抗議の気持ちを村上春樹が代弁してくれたような気がして嬉しい。英文演説の詳細は下記。
So I have come to Jerusalem. I have a come as a novelist, that is - a spinner of lies.
Novelists
aren't the only ones who tell lies - politicians do (sorry, Mr.
President) - and diplomats, too. But something distinguishes the
novelists from the others. We aren't prosecuted for our lies: we are
praised. And the bigger the lie, the more praise we get.
The
difference between our lies and their lies is that our lies help bring
out the truth. It's hard to grasp the truth in its entirety - so we
transfer it to the fictional realm. But first, we have to clarify where
the truth lies within ourselves.
Today, I will tell the truth. There are only a few days a year when I do not engage in telling lies. Today is one of them.
When I was asked to accept this award,
I was warned from coming here because of the fighting in Gaza. I asked
myself: Is visiting Israel the proper thing to do? Will I be supporting
one side?
I gave it some thought. And I decided to come.
Like most novelists, I like to do exactly the opposite of what I'm
told. It's in my nature as a novelist. Novelists can't trust anything
they haven't seen with their own eyes or touched with their own hands.
So I chose to see. I chose to speak here rather than say nothing.
So here is what I have come to say.
If
there is a hard, high wall and an egg that breaks against it, no matter
how right the wall or how wrong the egg, I will stand on the side of
the egg.
Why? Because each of us is an egg, a unique soul
enclosed in a fragile egg. Each of us is confronting a high wall. The
high wall is the system which forces us to do the things we would not
ordinarily see fit to do as individuals.
I have only one
purpose in writing novels, that is to draw out the unique divinity of
the individual. To gratify uniqueness. To keep the system from tangling
us. So - I write stories of life, love. Make people laugh and cry.
We
are all human beings, individuals, fragile eggs. We have no hope
against the wall: it's too high, too dark, too cold. To fight the wall,
we must join our souls together for warmth, strength. We must not let
the system control us - create who we are. It is we who created the
system.
I am grateful to you, Israelis, for reading my
books. I hope we are sharing something meaningful. You are the biggest
reason why I am here.
最近のコメント